注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

卓三的博客

山外青山楼外楼

 
 
 

日志

 
 

怀念   

2007-04-11 07:29:01|  分类: 我的日记 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

              怀念 

   左图是黄花岗七十二烈士林觉民堂兄林长民和他的女儿林徽因的相片。林家人都曾经生活在福州著名的三坊七巷里,经历了辛亥革命的风雨。林徽因是梁启超儿子、著名建筑学家梁思成的夫人,她也是建筑学家,并且还是英语翻译家。婚前,她与诗人徐志摩有过一段恋情,以后,她和志摩的友谊一直保持到志摩生命的结束。清明时节,我特将《再别康桥》录此,与博友共读,共同缅怀先人。

    徐志摩的《再别康桥》,英文版和中文版我都载来,还把王川先生的赏析附上。

      Goodbye Again, Cambridge!

            I leave softly, gently,

            Exactly as I came.

            I wave to the western sky,

            Telling it goodbye softly, gently.

            The golden willow at the river edge

            Is the setting sun‘s bride.

            Her quivering reflection

            Stays fixed in my mind.

            Green grass on the bank

            Dances on a watery floor

            In bright reflection.

            I wish myself a bit of waterweed

            Vibrating to the ripple.

            Of the River Cam.

            That creek in the shade of the great elms

            Is not a creek but a shattered rainbow,

            Printed on the water

            And inlaid with duckweed,

            It is my lost dream.

            Hunting a dream?

            Wielding a long punting pole

            I get my boat into green water,

            Into still greener grass.

            In a flood of starlight

            On a river of silver and diamond

            I sing to my heart‘s content.

            But now, no, I cannot sing

            With farewell in my heart.

            Farewells must be quiet, mute,

            Even the summer insects are silent,

            Knowing I am leaving.

            The Cambridge night is soundless.

            I leave quietly

            As I came quietly.

            I am leaving

            Without taking so much

            As a piece of cloud.

            But with a quick jerk of my sleave

            I wave goodbye.

                
                再别康桥 

            轻轻的我走了,
             正如我轻轻的来;
            我轻轻的招手,
             作别西天的云彩。

            那河畔的金柳
             是夕阳中的新娘
            波光里的艳影,
             在我的心头荡漾。

            软泥上的青荇,
             油油的在水底招摇;
            在康河的柔波里,
             我甘心做一条水草

            那树阴下的一潭,
             不是清泉,是天上虹
            揉碎在浮藻间,
             沉淀着彩虹似的梦。
            寻梦?撑一支长篙,
             向青草更青处漫溯,
            满载一船星辉,
             在星辉斑斓里放歌
            但我不能放歌,
             悄悄是别离的笙箫;
            夏虫也为我沉默,
             沉默是今晚的康桥!
            悄悄的我走了,
             正如我悄悄的来;
            我挥一挥衣袖,
             不带走一片云彩。

            (写于1928年11月6日,初载1928年12月10日《新月》月刊第1卷第10号,署名徐志摩)

              赏析(王川)
  康桥,即英国著名的剑桥大学所在地。1920年10月—1922年8月,诗人曾游学于此。康桥时期是徐志摩一生的转折点。诗人在《猛虎集·序文》中曾经自陈道:在24岁以前,他对于诗的兴味远不如对于相对论或民约论的兴味。正是康河的水,开启了诗人的性灵,唤醒了久蜇在他心中的诗人的天命。因此他后来曾满怀深情地说:“我的眼是康桥教我睁的,我的求知欲是康桥给我拨动的,我的自我意识是康桥给我胚胎的。”(《吸烟与文化》)1928年,诗人故地重游。11月6日,在归途的南中国海上,他吟成了这首传世之作。这首诗最初刊登在1928年12月10日《新月》月刊第1卷第10号上,后收入《猛虎集》。可以说,“康桥情结”贯穿在徐志摩一生的诗文中;而《再别康桥》无疑是其中最有名的一篇。
  第1节写久违的学子作别母校时的万千离愁。连用三个“轻轻的”,使我们仿佛感受到诗人踮着足尖,象一股清风一样来了,又悄无声息地荡去;而那至深的情丝,竟在招手之间,幻成了“西天的云彩。”第2节至第6节,描写诗人在康河里泛舟寻梦。披着夕 照的金柳,软泥上的青荇,树阴下的水潭,一一映入眼底。两个暗喻用得颇为精到:第一个将“河畔的金柳”大胆地想象为“夕阳中的新娘”,使无生命的景语,化作有生命的活物,温润可人;第二个是将清澈的潭水疑作“天上虹”,被浮藻揉碎之后,竟变了“彩虹似的梦”。正是在意乱情迷之间,诗人如庄周梦蝶,物我两忘,直觉得“波光里的艳影/在我的心头荡漾”,并甘心在康河的柔波里,做一条招摇的水草。这种主客观合一的佳构既是妙手偶得,也是千锤百炼之功;第5、6节,诗人翻出了一层新的意境。借用“梦/寻梦”,“满载一船星辉,/在星辉斑斓里放歌”,“放歌,/但我不能放歌”,“夏虫也为我沉默/沉默是今晚的康桥”四个叠句,将全诗推向高潮,正如康河之水,一波三折!而他在青草更青处,星辉斑斓里跣足放歌的狂态终未成就,此时的沉默而无言,又胜过多少情语啊!最后一节以三个“悄悄的”与首阙回环对应。潇洒地来,又潇洒地走。挥一挥衣袖,抖落的是什么?已毋须赘言。既然在康桥涅槃过一次,又何必带走一片云彩呢?全诗一气呵成,荡气回肠,是对徐志摩“诗化人生”的最好的描述。
  胡适尝言:“他的人生观真是一种‘单纯信仰’,这里面只有三个大字:一个是爱,一个是自由,一个是美。他梦想这三个理想的条件能够会合在一个人生里,这是他的‘单纯信仰’。他的一生的历史,只是他追求这个单纯信仰的实现的历史。”(《追悼徐志摩》)果真如此,那么诗人在康河边的徘徊,不正是这种追寻的一个缩影吗?徐志摩是主张艺术的诗的。他深崇闻一多音乐美、绘画美、建筑美的诗学主张,而尤重音乐美。他甚至说:“……明白了诗的生命是在它的内在的音节(Internal rhythm)的道理,我们才能领会到诗的真的趣味;不论思想怎样高尚,情绪怎样热烈,你得拿来澈底的‘音乐化’(那就是诗化),才能取得诗的认识,……”(《诗刊放假》)。
  反观这首《再别康桥》:全诗共七节,每节四行,每行两顿或三顿,不拘一格而又法度严谨,韵式上严守二、四押韵,抑扬顿挫,朗朗上口。这优美的节奏象涟漪般荡漾开来,既是虔诚的学子寻梦的跫音,又契合着诗人感情的潮起潮落,有一种独特的审美快感。七节诗错落有致地排列,韵律在其中徐行缓步地铺展,颇有些“长袍白面,郊寒岛瘦”的诗人气度。可以说,正体现了徐志摩的诗美主张。
 

 

  评论这张
 
阅读(192)| 评论(5)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017