注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

卓三的博客

山外青山楼外楼

 
 
 

日志

 
 

江城子.何不知(双调)  

2009-03-12 23:47:34|  分类: 我的翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

江城子.何不知(双调) - 卓三 - 卓三的博客

江城子.何不知(双调) - 卓三 - 卓三的博客

江城子.何不知(双调) - 卓三 - 卓三的博客

江城子.何不知(双调) - 卓三 - 卓三的博客 

 

江城子.何不知(双调)

                       乔.菲兹欧   

                       卓 三/08.11.25译

 

识君何至不知郎?

眼中藏,

触中狂,

温柔相抱,

道别问安详。

难道不知心急跳,

情笃笃,

魄惶惶!

 

爱君已述几千章,

爱之光,

正相当,

无多时日,

相互叙情,

此刻光阴君最适,

林影荫,

再难尝!

 

   ―――继续试用《江城子》词谱来填词,而后再用白话译文对照,不知效果如何。

 

 

 

附卓三白话译:

 

怎么不知道

            乔.菲兹欧 

怎能不晓得我在爱着你?

爱情藏在我眼里,

相互抚摸无数次,

拥在怀里柔情啊蜜意。

还有声声的问候

和那道别的情谊。

 

怎能听不到我心的狂跳,

感觉不到我灵魂的飘摇?

怎能不晓得我在爱你?

此事我已

千百次开口!

 

要是真的你爱我,

眼下正是最好的时光,

我的来日已不多,

不要等待树林阴影来遮挡,

到头来什么也难再看见!

 

How Could You Not Know?

                                       By  Joe Fazio

       How could you not know I

loved you? For it was always

in my eyes, in every touch and

in every polite embrace we've ever

had. It was in all the hello's and

all the goodbye's I'v ever spoken.

       Could you not hear the pounding

of my heart and feel the soaring

of my spirit? How could you not

know I love you? I have asked

that question a thousand times.



       If you are ever to love me, it must

be now, For it is nearly the end

of my time, when the shadow of

the trees grow long and then...

appears no more.



  评论这张
 
阅读(319)| 评论(49)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017