注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

卓三的博客

山外青山楼外楼

 
 
 

日志

 
 

也许把你忘记  

2009-08-31 17:55:46|  分类: 我的翻译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

  

                                       也许把你忘记 - 卓三 - 卓三的博客

                         Christina Georgina Rossetti 画像

也许把你忘记 - 卓三 - 卓三的博客

也许把你忘记 - 卓三 - 卓三的博客

 

 

也许把你忘记

                              C. G.   露    西     媂

                              卓  三 /09.8.16(译)

 

亲爱的,当我消失,

别再为我唱悲歌,

坟头别再放玫瑰,

和那柏树浓阴的遮密。

让青草覆盖,

雨露来润滋。

若是愿意,把我记起,

假如愿意,把我忘记,

我将见不到浓阴密织,

雨水滴滴,

听不到夜莺

阴暗里悲啼。

也许把你忘记 - 卓三 - 卓三的博客墓里梦迷离,

阳光无消息。

或许我怡然地回忆起你,

或许我悠然地把你忘记。

 

   忘记

死去无所知,

悲歌别唱起。

树花何以饰,

哀莺引我忆。

 

注:试把全诗缩写为五言古风,看看如何。

 Christina Georgina Rossetti,英国诗人,Dante Gabriel Rossetti的妹妹。19世纪英国文坛的活跃女作家和诗人。虔诚的英国圣公会教徒,她的作品受牛津运动、拉斐尔前派兄弟会的影响。徐志摩先生曾译过此诗。

 

附原文:

  

        When I Am Dead, My Dearest

                 Christina Georgina Rossetti

  When I am dead, my dearest,

  Sing no sad songs for me;

  Plant thou no roses at my head,

  Nor shady cypress tree;

  Be the green grass above me

  With showers and dewdrops wet;

  And if thou wilt, remember,

  And if thou wilt,forget.

  I shall not see the shadows,

  I shall not feel the rain;

  I shall not hear the nightingale

  Sing on as if in pain;

  And dreaming through the twilight

  That doth not rise nor set,

  Haply I may remember,

  And haply may forget.

  评论这张
 
阅读(581)| 评论(67)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017